"ангажировать" meaning in Русский (дореформенная орфография)

See ангажировать in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: ɐŋ.gɐˈʐɨ.rə.vətʲ / ɐŋ.gə.ʐɨ.rɐˈvatʲ
Etymology: Происходит от нем. engagieren, от франц. engager «обязывать, связывать обещанием» Forms: ангажи́ру́ю [first-person, singular], ангажи́ру́емъ [first-person, singular, first-person, plural], ангажи́ру́ешь [second-person, singular], ангажи́ру́ете [second-person, singular, second-person, plural], ангажи́ру́етъ, ангажи́ру́ютъ, ангажи́рова́лъ [masculine], ангажи́рова́ли [masculine, plural], ангажи́рова́ла [feminine], ангажи́рова́ло [neuter], ангажи́ру́й [second-person, singular], ангажи́ру́йте [second-person, singular, second-person, plural], ангажи́рова́ть, ангажи́ру́я, ангажи́рова́въ, ангажи́рова́вши, ангажи́ру́ющій, ангажи́рова́вшій, ангажи́ру́емый, ангажи́ро́ванный
  1. предлагать (предложить) артисту или труппе ангажемент, т. е. приглашать (пригласить) их на определённый срок для участия в спектаклях или концертах
    Sense id: ru-ангажировать-ru-old-verb-0lqFPohu
  2. приглашать (пригласить) даму на танец
    Sense id: ru-ангажировать-ru-old-verb-vPu6JefF
  3. нанимать (нанять) для выполнения какой-либо работы, для занятия какой-либо должности
    Sense id: ru-ангажировать-ru-old-verb-X3vI-8wg
  4. привлекать (привлечь), вовлекать (вовлечь) куда-либо
    Sense id: ru-ангажировать-ru-old-verb-jRiXluj0
  5. склонять (склонить) к чему-либо
    Sense id: ru-ангажировать-ru-old-verb-1IF0td1Y
  6. привлекать (привлечь) какие-л. силы где-л., для чего-л.
    Sense id: ru-ангажировать-ru-old-verb-BR7gVzCu
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: ангажементъ, ангажированіе, ангажементный
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение по типу 2a (дореформенная орфография)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Двувидовые глаголы (дореформенная орфография)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык (дореформенная орфография)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 12 букв/ru-old",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru-old",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от нем. engagieren, от франц. engager «обязывать, связывать обещанием»",
  "forms": [
    {
      "form": "ангажи́ру́ю",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ангажи́ру́емъ",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "first-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ангажи́ру́ешь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ангажи́ру́ете",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "second-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ангажи́ру́етъ",
      "raw_tags": [
        "Онъ\nОна\nОно"
      ]
    },
    {
      "form": "ангажи́ру́ютъ",
      "raw_tags": [
        "Онъ\nОна\nОно",
        "Они\nОнѣ"
      ]
    },
    {
      "form": "ангажи́рова́лъ",
      "raw_tags": [
        "прошедшее время"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "ангажи́рова́ли",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ангажи́рова́ла",
      "raw_tags": [
        "прошедшее время"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "ангажи́рова́ло",
      "raw_tags": [
        "прошедшее время"
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "form": "ангажи́ру́й",
      "raw_tags": [
        "прошедшее время"
      ],
      "tags": [
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ангажи́ру́йте",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "second-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ангажи́рова́ть",
      "raw_tags": [
        "инфинитив",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "ангажи́ру́я",
      "raw_tags": [
        "деепр. наст. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "ангажи́рова́въ",
      "raw_tags": [
        "деепр. прош. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "ангажи́рова́вши",
      "raw_tags": [
        "деепр. прош. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "ангажи́ру́ющій",
      "raw_tags": [
        "действ. прич. наст. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "ангажи́рова́вшій",
      "raw_tags": [
        "действ. прич. прош. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "ангажи́ру́емый",
      "raw_tags": [
        "страд. прич. наст. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "ангажи́ро́ванный",
      "raw_tags": [
        "страд. прич. прош. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский (дореформенная орфография)",
  "lang_code": "ru-old",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "ангажементъ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "ангажированіе"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "ангажементный"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. В. Кукольник",
          "collection": "Сто русских литераторов",
          "date": "т. 1, 1839",
          "ref": "Н. В. Кукольник, «Иоанн Антон Лейзевиц», т. 1, 1839 г. // «Сто русских литераторов»",
          "text": "Мы ангажировали премиленькую дѣвицу на первыя роли.",
          "title": "Иоанн Антон Лейзевиц"
        },
        {
          "author": "И. Песоцкий (изд.)",
          "collection": "Репертуар русского и пантеон всех европейских театров на 1842 год",
          "ref": "И. Песоцкий (изд.), «Смесь. Театральная цензура за две тысячи лет тому назад» // «Репертуар русского и пантеон всех европейских театров на 1842 год»",
          "text": "На осень, Леве хотѣли ангажировать въ Болонью, а на будущій карнавалъ въ Венецію.",
          "title": "Смесь. Театральная цензура за две тысячи лет тому назад"
        },
        {
          "collection": "Отечественные записки",
          "date": "декабрь 1871",
          "ref": "«Петербургские театры. Музыкальное обозрение», декабрь 1871 г. // «Отечественные записки»",
          "text": "Принимая вышесказанное въ соображеніе, г. Мерелли озаботился ангажировать въ составъ сформированной имъ труппы четыре первыхъ тенора, обѣщая, въ случаѣ надобности, представить и пятаго.",
          "title": "Петербургские театры. Музыкальное обозрение"
        },
        {
          "author": "Некрасов",
          "collection": "Современник",
          "date": "1847",
          "ref": "Н. А. Некрасов, «Современные заметки: Г-жа Вольнис. Биографическое известие о ней», 1847 г. // «Современник»",
          "text": "Гг. Скрибъ и Пуарсонъ распоряжались въ это время въ театрѣ Gymnase. Слухи о маленькой Фэ не могли не обратить ихъ. Они послали нарочнаго въ провинцію, чтобы заключить условие съ отцомъ ея и ангажировать ее на театръ.",
          "title": "Современные заметки: Г-жа Вольнис. Биографическое известие о ней"
        },
        {
          "collection": "Исторический вестник",
          "date": "апрель 1902",
          "ref": "«Заграничные исторические новости и мелочи», апрель 1902 г. // «Исторический вестник»",
          "text": "Первой заботой эдила было ангажировать актеровъ, съ которыми онъ условливался въ цѣнѣ, на время празднествъ.",
          "title": "Заграничные исторические новости и мелочи"
        }
      ],
      "glosses": [
        "предлагать (предложить) артисту или труппе ангажемент, т. е. приглашать (пригласить) их на определённый срок для участия в спектаклях или концертах"
      ],
      "id": "ru-ангажировать-ru-old-verb-0lqFPohu"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. Н. Загоскин",
          "date": "т. 1, 1842",
          "ref": "М. Н. Загоскин, «Москва и москвичи. Записки Ивана Ильича Бельского», т. 1, 1842 г.",
          "text": "Но вотъ, кажется, первый экосесъ кончился; пойдемъ скорѣй ангажировать дамъ на второй.",
          "title": "Москва и москвичи. Записки Ивана Ильича Бельского"
        },
        {
          "author": "Е. Н. Водовозова",
          "date": "т. 3: Жители средней Европы, 1883",
          "ref": "Е. Н. Водовозова, «Жизнь европейских народов», т. 3: Жители средней Европы, 1883 г.",
          "text": "Увидавъ мадьяръ, танцующихъ за просто, только между близкими знакомыми, когда ихъ искуство достигаетъ полнаго совершенства, ни одинъ европейскій танцоръ не осмѣлится ангажировать мадьярку: такъ жалко покажется ему свое собственное искуство.",
          "title": "Жизнь европейских народов"
        }
      ],
      "glosses": [
        "приглашать (пригласить) даму на танец"
      ],
      "id": "ru-ангажировать-ru-old-verb-vPu6JefF"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Белинский",
          "collection": "Отечественные записки",
          "date": "1844",
          "ref": "В. Г. Белинский, «[Критический отзыв на книгу:] „Парижские тайны“. Роман Еженя Сю. Перевел В. Строев. Спб., 1844. Два тома, восемь частей», 1844 г. // «Отечественные записки»",
          "text": "Большая часть романовъ Диккенса основана на семейной тайнѣ: брошенное на произволъ судьбы дитя богатой и знатной фамиліи преслѣдуется родственниками, желающими незаконно воспользоваться его наслѣдствомъ. Завязка старая и избитая въ англійскихъ романахъ... <...> Во Франціи, теперь подобная завязка не имѣетъ никакого смысла, и потому бѣдный Эженъ Сю принужденъ былъ въ благородные отцы ангажировать нѣмецкаго владѣтельнаго князька.",
          "title": "[Критический отзыв на книгу:] „Парижские тайны“. Роман Еженя Сю. Перевел В. Строев. Спб., 1844. Два тома, восемь частей"
        },
        {
          "author": "В. Я. Стоюнин",
          "collection": "Вестник Европы",
          "date": "март 1867",
          "ref": "В. Я. Стоюнин, «Князь Антиох Кантемир в Лондоне», март 1867 г. // «Вестник Европы»",
          "text": "Когда адмиралтейство, въ 1733 году, приступило къ исправленію флота, то оказался крайній недостатокъ въ капитанахъ, знающихъ свое дѣло, такъ что оно принуждено было обратиться къ Кантемиру съ порученіемъ ангажировать въ русскую морскую службу иностранцевъ, предлагая жалованья сверхъ штата по сорока рублей въ мѣсяцъ.",
          "title": "Князь Антиох Кантемир в Лондоне"
        },
        {
          "author": "А. Шлецер, письмо к Тауберту от 26 февраля 1766 г.",
          "collection": "Общественная и частная жизнь Августа Людвига Шлецера, им самим описанная",
          "date": "в «Сборнике Отделения русского языка и словесности Императорской академии наук», т. 13, 1875",
          "ref": "А. Шлецер, письмо к Тауберту от 26 февраля 1766 г. / перевод с нем. В. Кеневича, в «Сборнике Отделения русского языка и словесности Императорской академии наук», т. 13, 1875 г. // «Общественная и частная жизнь Августа Людвига Шлецера, им самим описанная»",
          "text": "Итакъ, можетъ быть, возможно было бы ангажировать за 500 р. съ титуломъ профессора г. Бекмана, который цѣлый годъ занимался только естественною исторіею у Линнея; я также замѣчаю, что у него не мало охоты заниматься въ петербургскомъ естественно-историческомъ кабинетѣ.",
          "translator": "с нем. В. Кеневича"
        },
        {
          "author": "Г. Чулков",
          "collection": "Образование",
          "date": "июль 1908",
          "ref": "Г. Чулков, «Парадиз», июль 1908 г. // «Образование»",
          "text": "Позвольте, мамзель, васъ ангажировать на сегодняшнее утро. И поѣдемте съ нами, мамзель, на острова.",
          "title": "Парадиз"
        }
      ],
      "glosses": [
        "нанимать (нанять) для выполнения какой-либо работы, для занятия какой-либо должности"
      ],
      "id": "ru-ангажировать-ru-old-verb-X3vI-8wg"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Б. В. Савинков",
          "date": "1909",
          "ref": "Б. В. Савинков, «Воспоминания», 1909 г.",
          "text": "Я сказалъ тогда, что готовъ участвовать въ любомъ предпріятіи, которое мнѣ покажется осуществимымъ, но что я считаю противнымъ своей революціонной совѣсти и террористическому убѣжденію ангажировать людей въ терроръ, не видя возможности осуществлять его.",
          "title": "Воспоминания"
        }
      ],
      "glosses": [
        "привлекать (привлечь), вовлекать (вовлечь) куда-либо"
      ],
      "id": "ru-ангажировать-ru-old-verb-jRiXluj0"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Маркиз Ланмарий, французский посол в Стокгольме, письмо к Далиону от 20/31 июля 1743",
          "collection": "Архив князя Воронцова",
          "date": "кн. 2: «Бумаги графа М. Л. Воронцова», 1871",
          "ref": "Маркиз Ланмарий, французский посол в Стокгольме, письмо к Далиону от 20/31 июля 1743, кн. 2: «Бумаги графа М. Л. Воронцова», 1871 г. // «Архив князя Воронцова»",
          "text": "...Англія ничего не жалѣетъ, дабы Датской Дворъ ангажировать къ открытію своихъ прямыхъ мыслей и къ подкрѣпленію тѣхъ шимерическихъ или мечтательныхъ притязаній, кои ей на Шведскую корону мнимое чинами въ пользу Датской партіи учиненное евентуальное избраніе дало."
        }
      ],
      "glosses": [
        "склонять (склонить) к чему-либо"
      ],
      "id": "ru-ангажировать-ru-old-verb-1IF0td1Y"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. С. Блиох",
          "collection": "Русский вестник",
          "date": "июль 1893",
          "ref": "И. С. Блиох, «Будущая война, ее экономические причины и последствия», июль 1893 г. // «Русский вестник»",
          "text": "Но хотя эти позиціи защищались всего 3—4 турецкими баталіонами слабаго, едва 500-го состава, Скобелевъ, чтобы исполнить это, долженъ былъ ангажировать въ дѣло всѣ свои силы съ резервами, а именно 18 баталіоновъ...",
          "title": "Будущая война, ее экономические причины и последствия"
        },
        {
          "collection": "Третья Государственная Дума. Фракция Народной Свободы в период 15 октября 1911 года — 9 июня 1912 года. Отчет фракции",
          "date": "1912",
          "ref": ", 1912 г. // «Третья Государственная Дума. Фракция Народной Свободы в период 15 октября 1911 года — 9 июня 1912 года. Отчет фракции»",
          "text": "Ибо теперь, разсматривая заднимъ числомъ поводы, мы должны сказатъ, что не слѣдовало ангажировать національные интересы въ дѣлѣ, которое прямого національнаго значенія имѣть для насъ не могло."
        }
      ],
      "glosses": [
        "привлекать (привлечь) какие-л. силы где-л., для чего-л."
      ],
      "id": "ru-ангажировать-ru-old-verb-BR7gVzCu"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɐŋ.gɐˈʐɨ.rə.vətʲ / ɐŋ.gə.ʐɨ.rɐˈvatʲ"
    }
  ],
  "word": "ангажировать"
}
{
  "categories": [
    "Глаголы, спряжение по типу 2a (дореформенная орфография)",
    "Двувидовые глаголы (дореформенная орфография)",
    "Русский язык (дореформенная орфография)",
    "Слова из 12 букв/ru-old",
    "Требуется категоризация/ru-old"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от нем. engagieren, от франц. engager «обязывать, связывать обещанием»",
  "forms": [
    {
      "form": "ангажи́ру́ю",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ангажи́ру́емъ",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "first-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ангажи́ру́ешь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ангажи́ру́ете",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "second-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ангажи́ру́етъ",
      "raw_tags": [
        "Онъ\nОна\nОно"
      ]
    },
    {
      "form": "ангажи́ру́ютъ",
      "raw_tags": [
        "Онъ\nОна\nОно",
        "Они\nОнѣ"
      ]
    },
    {
      "form": "ангажи́рова́лъ",
      "raw_tags": [
        "прошедшее время"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "ангажи́рова́ли",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ангажи́рова́ла",
      "raw_tags": [
        "прошедшее время"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "ангажи́рова́ло",
      "raw_tags": [
        "прошедшее время"
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "form": "ангажи́ру́й",
      "raw_tags": [
        "прошедшее время"
      ],
      "tags": [
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ангажи́ру́йте",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "second-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ангажи́рова́ть",
      "raw_tags": [
        "инфинитив",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "ангажи́ру́я",
      "raw_tags": [
        "деепр. наст. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "ангажи́рова́въ",
      "raw_tags": [
        "деепр. прош. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "ангажи́рова́вши",
      "raw_tags": [
        "деепр. прош. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "ангажи́ру́ющій",
      "raw_tags": [
        "действ. прич. наст. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "ангажи́рова́вшій",
      "raw_tags": [
        "действ. прич. прош. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "ангажи́ру́емый",
      "raw_tags": [
        "страд. прич. наст. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "ангажи́ро́ванный",
      "raw_tags": [
        "страд. прич. прош. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский (дореформенная орфография)",
  "lang_code": "ru-old",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "ангажементъ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "ангажированіе"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "ангажементный"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. В. Кукольник",
          "collection": "Сто русских литераторов",
          "date": "т. 1, 1839",
          "ref": "Н. В. Кукольник, «Иоанн Антон Лейзевиц», т. 1, 1839 г. // «Сто русских литераторов»",
          "text": "Мы ангажировали премиленькую дѣвицу на первыя роли.",
          "title": "Иоанн Антон Лейзевиц"
        },
        {
          "author": "И. Песоцкий (изд.)",
          "collection": "Репертуар русского и пантеон всех европейских театров на 1842 год",
          "ref": "И. Песоцкий (изд.), «Смесь. Театральная цензура за две тысячи лет тому назад» // «Репертуар русского и пантеон всех европейских театров на 1842 год»",
          "text": "На осень, Леве хотѣли ангажировать въ Болонью, а на будущій карнавалъ въ Венецію.",
          "title": "Смесь. Театральная цензура за две тысячи лет тому назад"
        },
        {
          "collection": "Отечественные записки",
          "date": "декабрь 1871",
          "ref": "«Петербургские театры. Музыкальное обозрение», декабрь 1871 г. // «Отечественные записки»",
          "text": "Принимая вышесказанное въ соображеніе, г. Мерелли озаботился ангажировать въ составъ сформированной имъ труппы четыре первыхъ тенора, обѣщая, въ случаѣ надобности, представить и пятаго.",
          "title": "Петербургские театры. Музыкальное обозрение"
        },
        {
          "author": "Некрасов",
          "collection": "Современник",
          "date": "1847",
          "ref": "Н. А. Некрасов, «Современные заметки: Г-жа Вольнис. Биографическое известие о ней», 1847 г. // «Современник»",
          "text": "Гг. Скрибъ и Пуарсонъ распоряжались въ это время въ театрѣ Gymnase. Слухи о маленькой Фэ не могли не обратить ихъ. Они послали нарочнаго въ провинцію, чтобы заключить условие съ отцомъ ея и ангажировать ее на театръ.",
          "title": "Современные заметки: Г-жа Вольнис. Биографическое известие о ней"
        },
        {
          "collection": "Исторический вестник",
          "date": "апрель 1902",
          "ref": "«Заграничные исторические новости и мелочи», апрель 1902 г. // «Исторический вестник»",
          "text": "Первой заботой эдила было ангажировать актеровъ, съ которыми онъ условливался въ цѣнѣ, на время празднествъ.",
          "title": "Заграничные исторические новости и мелочи"
        }
      ],
      "glosses": [
        "предлагать (предложить) артисту или труппе ангажемент, т. е. приглашать (пригласить) их на определённый срок для участия в спектаклях или концертах"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. Н. Загоскин",
          "date": "т. 1, 1842",
          "ref": "М. Н. Загоскин, «Москва и москвичи. Записки Ивана Ильича Бельского», т. 1, 1842 г.",
          "text": "Но вотъ, кажется, первый экосесъ кончился; пойдемъ скорѣй ангажировать дамъ на второй.",
          "title": "Москва и москвичи. Записки Ивана Ильича Бельского"
        },
        {
          "author": "Е. Н. Водовозова",
          "date": "т. 3: Жители средней Европы, 1883",
          "ref": "Е. Н. Водовозова, «Жизнь европейских народов», т. 3: Жители средней Европы, 1883 г.",
          "text": "Увидавъ мадьяръ, танцующихъ за просто, только между близкими знакомыми, когда ихъ искуство достигаетъ полнаго совершенства, ни одинъ европейскій танцоръ не осмѣлится ангажировать мадьярку: такъ жалко покажется ему свое собственное искуство.",
          "title": "Жизнь европейских народов"
        }
      ],
      "glosses": [
        "приглашать (пригласить) даму на танец"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Белинский",
          "collection": "Отечественные записки",
          "date": "1844",
          "ref": "В. Г. Белинский, «[Критический отзыв на книгу:] „Парижские тайны“. Роман Еженя Сю. Перевел В. Строев. Спб., 1844. Два тома, восемь частей», 1844 г. // «Отечественные записки»",
          "text": "Большая часть романовъ Диккенса основана на семейной тайнѣ: брошенное на произволъ судьбы дитя богатой и знатной фамиліи преслѣдуется родственниками, желающими незаконно воспользоваться его наслѣдствомъ. Завязка старая и избитая въ англійскихъ романахъ... <...> Во Франціи, теперь подобная завязка не имѣетъ никакого смысла, и потому бѣдный Эженъ Сю принужденъ былъ въ благородные отцы ангажировать нѣмецкаго владѣтельнаго князька.",
          "title": "[Критический отзыв на книгу:] „Парижские тайны“. Роман Еженя Сю. Перевел В. Строев. Спб., 1844. Два тома, восемь частей"
        },
        {
          "author": "В. Я. Стоюнин",
          "collection": "Вестник Европы",
          "date": "март 1867",
          "ref": "В. Я. Стоюнин, «Князь Антиох Кантемир в Лондоне», март 1867 г. // «Вестник Европы»",
          "text": "Когда адмиралтейство, въ 1733 году, приступило къ исправленію флота, то оказался крайній недостатокъ въ капитанахъ, знающихъ свое дѣло, такъ что оно принуждено было обратиться къ Кантемиру съ порученіемъ ангажировать въ русскую морскую службу иностранцевъ, предлагая жалованья сверхъ штата по сорока рублей въ мѣсяцъ.",
          "title": "Князь Антиох Кантемир в Лондоне"
        },
        {
          "author": "А. Шлецер, письмо к Тауберту от 26 февраля 1766 г.",
          "collection": "Общественная и частная жизнь Августа Людвига Шлецера, им самим описанная",
          "date": "в «Сборнике Отделения русского языка и словесности Императорской академии наук», т. 13, 1875",
          "ref": "А. Шлецер, письмо к Тауберту от 26 февраля 1766 г. / перевод с нем. В. Кеневича, в «Сборнике Отделения русского языка и словесности Императорской академии наук», т. 13, 1875 г. // «Общественная и частная жизнь Августа Людвига Шлецера, им самим описанная»",
          "text": "Итакъ, можетъ быть, возможно было бы ангажировать за 500 р. съ титуломъ профессора г. Бекмана, который цѣлый годъ занимался только естественною исторіею у Линнея; я также замѣчаю, что у него не мало охоты заниматься въ петербургскомъ естественно-историческомъ кабинетѣ.",
          "translator": "с нем. В. Кеневича"
        },
        {
          "author": "Г. Чулков",
          "collection": "Образование",
          "date": "июль 1908",
          "ref": "Г. Чулков, «Парадиз», июль 1908 г. // «Образование»",
          "text": "Позвольте, мамзель, васъ ангажировать на сегодняшнее утро. И поѣдемте съ нами, мамзель, на острова.",
          "title": "Парадиз"
        }
      ],
      "glosses": [
        "нанимать (нанять) для выполнения какой-либо работы, для занятия какой-либо должности"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Б. В. Савинков",
          "date": "1909",
          "ref": "Б. В. Савинков, «Воспоминания», 1909 г.",
          "text": "Я сказалъ тогда, что готовъ участвовать въ любомъ предпріятіи, которое мнѣ покажется осуществимымъ, но что я считаю противнымъ своей революціонной совѣсти и террористическому убѣжденію ангажировать людей въ терроръ, не видя возможности осуществлять его.",
          "title": "Воспоминания"
        }
      ],
      "glosses": [
        "привлекать (привлечь), вовлекать (вовлечь) куда-либо"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Маркиз Ланмарий, французский посол в Стокгольме, письмо к Далиону от 20/31 июля 1743",
          "collection": "Архив князя Воронцова",
          "date": "кн. 2: «Бумаги графа М. Л. Воронцова», 1871",
          "ref": "Маркиз Ланмарий, французский посол в Стокгольме, письмо к Далиону от 20/31 июля 1743, кн. 2: «Бумаги графа М. Л. Воронцова», 1871 г. // «Архив князя Воронцова»",
          "text": "...Англія ничего не жалѣетъ, дабы Датской Дворъ ангажировать къ открытію своихъ прямыхъ мыслей и къ подкрѣпленію тѣхъ шимерическихъ или мечтательныхъ притязаній, кои ей на Шведскую корону мнимое чинами въ пользу Датской партіи учиненное евентуальное избраніе дало."
        }
      ],
      "glosses": [
        "склонять (склонить) к чему-либо"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. С. Блиох",
          "collection": "Русский вестник",
          "date": "июль 1893",
          "ref": "И. С. Блиох, «Будущая война, ее экономические причины и последствия», июль 1893 г. // «Русский вестник»",
          "text": "Но хотя эти позиціи защищались всего 3—4 турецкими баталіонами слабаго, едва 500-го состава, Скобелевъ, чтобы исполнить это, долженъ былъ ангажировать въ дѣло всѣ свои силы съ резервами, а именно 18 баталіоновъ...",
          "title": "Будущая война, ее экономические причины и последствия"
        },
        {
          "collection": "Третья Государственная Дума. Фракция Народной Свободы в период 15 октября 1911 года — 9 июня 1912 года. Отчет фракции",
          "date": "1912",
          "ref": ", 1912 г. // «Третья Государственная Дума. Фракция Народной Свободы в период 15 октября 1911 года — 9 июня 1912 года. Отчет фракции»",
          "text": "Ибо теперь, разсматривая заднимъ числомъ поводы, мы должны сказатъ, что не слѣдовало ангажировать національные интересы въ дѣлѣ, которое прямого національнаго значенія имѣть для насъ не могло."
        }
      ],
      "glosses": [
        "привлекать (привлечь) какие-л. силы где-л., для чего-л."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɐŋ.gɐˈʐɨ.rə.vətʲ / ɐŋ.gə.ʐɨ.rɐˈvatʲ"
    }
  ],
  "word": "ангажировать"
}

Download raw JSONL data for ангажировать meaning in Русский (дореформенная орфография) (16.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский (дореформенная орфография) dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (9f93753 and c1a3a36). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.